Entry

本歌取と万葉集(前置き)

はじめにお返事いたします!

りんこさん

>「荻原作品と万葉集」の語りをありがとうございました。
>何度も読みにお邪魔しております。


何とうれしいお言葉!
書き手冥利に尽きます(感涙)
古墳&フォウチェックもいつもありがとうございます!フォウ!

>100分de名著で学んだこと
「勝ったものは歴史を作るけれども負けたものは文学を作る」 
>おおぉぉぉかっこいい~~~
>いつも解説の先生が素敵です。
>いじゅういんさんもするどくて素敵です。


実は「100分de名著」はまだ見てないんですよ。
4回揃ったら一気に見ようと思ってます。
「勝ったものは歴史を作るけれども負けたものは文学を作る」
ものすごい名言ですね・・・!ドキッとしました!
早速メモ帳に書き込みます。
解説の佐佐木幸綱さんは佐佐木信綱さんのお孫さんなのですね。
私が初めて万葉集そのものに触れたサークルで、
「現代の万葉集の本は佐佐木信綱さんの『校訂万葉集』が元となって、そこに新たに研究結果を加えたり訂正したりしています」
と紹介しておられたので、ずっと頭の片隅で気になっている人でした。
良い機会だと思ったので、幸綱さんの方の著作を数冊買い物かごに入れてみました。
たまったらまとめて購入しようと思います。
拍手のみのお方もありがとうございます!
すごく、すごくうれしいです!
一緒に楽しんで頂けそうな面白い話題をたくさん見つけていこうと思っております!
今後ともよろしくお願いします!


さて、それでは新たな話題を書こうと思います。

「本歌取りと万葉集」

「本歌取り」は「本歌取」と書かれることもかなり多いですが、ここでは「本歌取り」と書かせていただきます。読みは同じ「ほんかどり」です。
ここでは、万葉集の歌に由来するものに限定してご紹介いたします。
ところで、「本歌取り」ってそもそもどんな意味なのか?
確か中高生時代に習った時は、「元の歌の一部を使って新しい歌を作ること」みたいな意味だったような・・・?というあいまいな記憶だったので、調べてみました!
「本歌取り」の定義は意外と厳密なものでした。
例えば、以下のような歌は「本歌取り」には当てはまりません

あしひきの 山のしづくに
 妹待つと 我立ち濡れぬ 山のしづくに  (大津皇子)

吾を待つと 君が濡れけむ
 あしひきの 山のしづくに ならましものを  (石川郎女)

大まかな意味は
大津「いとしい君を待っていたら、山の雫に濡れてしまったよ(※待ちぼうけしたことを意味している)」
石川「私を待っていたあなたを濡らした山の雫になってしまいたいわ」

ちょっとドキドキする歌ですね。
万葉集に載っている恋のやり取りをしている歌です。
一見、「あしひきの 山のしづく」「待つと」「濡れ」などのキーワードが共通しているので、「本歌取り」といえそうな気がしますが、違います。

定義その一
意識的有名な古歌(本歌)の言葉、思想、趣向などを自作に取り入れて歌を作る方法。


まず「本歌取り」とは、あくまでも「有名な古歌」であることが必要です。
上記の恋歌は当然同時代の二人が個人的にやり取りしているので、「本歌取り」には含みません。
恋の歌は、もらった歌の一部を引用して返歌しているものが非常に多いです。
恋歌の返歌のお決まり表現なのです。
「本歌取り」はこのような表現とは定義を異にしています。
また、偶然同じような表現になっているものも、当然ですが含みません。
必ず「意識的」に引用しているものです。
※「偶然」とか「有名」とかは定義がちょっと難しいですが、私の時間と力量の都合上ここではそれには言及しません。
さらに、もう一つ重要な定義があります。

定義その二
・オリジナルの存在とそれに対する敬意を持った上で、独自の趣向をこらしている。


オリジナルをそのままコピーしている歌は当然ですが該当しません。
大体本歌の一~二句を引用しているものがほとんどです。
万葉集の歌が百人一首で少し形を変えて収録されていることは有名ですが、

(万葉集)
春過ぎて 夏来るらし
 白妙の 衣乾したり 天の香具山

(百人一首)
春すぎて 夏来にけらし
 白妙の ほすてふ 天の香具山

(万葉集)春が過ぎて夏が来たようだ。真っ白な衣が天の香具山に乾してある。
(百人一首)春が過ぎて夏が来たらしい。真っ白な衣を天の香具山に乾すという。

元の歌の大部分が引用されているのでこれも「本歌取り」には含まれません。


さて、「本歌取り」の定義が分かったところで、次の記事から具体的な例を挙げていきます!